viernes, 15 de noviembre de 2019

DAMUNT DE LES ALES DE L’OCELL

© Pintura de Deborah Dancy





DAMUNT DE LES ALES DE L’OCELL




Damunt de les ales elèctriques de l’ocell el trau de l’infinit i la seua tomba de demà penjant d’algun epitafi. En la distància sempre en fugida, els camins del dia entre parèntesi. (Tot el present ens consumeix com un carnaval; la llum, un esclafit de monedes que es desplomen als ulls fosos de l’alba. A l’ull, de pron embalsamat, l’embocadura d’una rosa de paper sense respirar la seua apoteosi.)
.
Poema d’ANDRÉ CRUCAGA traduït en català per PERE BESSÓ





SOBRE LAS ALAS DEL PÁJARO




Sobre las alas eléctricas del pájaro el ojal del infinito y su tumba de mañana colgando de algún epitafio. En la distancia siempre en fuga, los caminos del día entre paréntesis. (Todo el presente nos consume como un carnaval; la luz, un chasquido de monedas que se desploman en los ojos derretidos del alba. En el ojo, de prono embalsamado, la embocadura de una rosa de papel sin respirar su apoteosis.)
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga
© Pintura de Deborah Dancy

No hay comentarios: